Original: The twa corbies (traditionelle nordenglische/schottische) Ballade
Bearbeitung des deutschen Textes: POB
As I was
walking out alane I spied twa corbies makin' mane.
The one
intae the tither did say: Whaur shall we gang and dine today, o?
Doon behind
yon ol' fell dike I wot there lies a new slain knight,
Naebody
kens that he lies there, o, but his hawk and his hound and his lady fair, o.
His hawk is
tae the hunting gane, his hound tae fetch the wild fowl hame,
His lady
tae another mate, o, so we can mak our dinner swate, o.
You'll sit
on his white house bane, and I'll pick oot his bonny blue e'en,
With ae
lock o his gowden hair, o, we'll theek our nest when it grows bare, o.
Manys a one
for him makes mane, but none shall ken whaur he is gane,
O'er his
white banes when they are bare, o, the wind shall blow for evermare, o.
Auf einem Baum zwei Raben stolz, o Leid, oh Weh, o Leid, o
Weh,
Auf einem Baum zwei Raben stolz, sie warn so schwarz wie
Ebenholz,
Der eine sprach: Gefährtin mein, wo soll die nächste
Mahlzeit sein?
In jenem Grund auf grünem Feld liegt unter seinem Schild ein
Held!
Sein Pferd grast frei auf grüner Au, sein Falke kreist im
Himmelsblau,
Sein Hund der wildert dort im Tann, sein Weib hat einen
neuen Mann.
Das wird ein süßer Leichenschmaus, wir hacken ihm die Augen
aus,
Wir mästen uns an seinem Blut, sein blondes Haar wärmt unsre
Brut.
Bald starrt sein Schädel kahl und blind, durch seine Rippen
pfeift der Wind.
Der Krieg bringt tausendfachen Tod, da haben Raben keine
Not.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen