Freitag, 16. November 2012

Rabenballade

Original: The twa corbies (traditionelle nordenglische/schottische) Ballade
Bearbeitung des deutschen Textes: POB

As I was walking out alane I spied twa corbies makin' mane.
The one intae the tither did say: Whaur shall we gang and dine today, o?
Doon behind yon ol' fell dike I wot there lies a new slain knight,
Naebody kens that he lies there, o, but his hawk and his hound and his lady fair, o.
His hawk is tae the hunting gane, his hound tae fetch the wild fowl hame,
His lady tae another mate, o, so we can mak our dinner swate, o.
You'll sit on his white house bane, and I'll pick oot his bonny blue e'en,
With ae lock o his gowden hair, o, we'll theek our nest when it grows bare, o.
Manys a one for him makes mane, but none shall ken whaur he is gane,
O'er his white banes when they are bare, o, the wind shall blow for evermare, o.
Auf einem Baum zwei Raben stolz, o Leid, oh Weh, o Leid, o Weh,
Auf einem Baum zwei Raben stolz, sie warn so schwarz wie Ebenholz,
Der eine sprach: Gefährtin mein, wo soll die nächste Mahlzeit sein?
In jenem Grund auf grünem Feld liegt unter seinem Schild ein Held!
Sein Pferd grast frei auf grüner Au, sein Falke kreist im Himmelsblau,
Sein Hund der wildert dort im Tann, sein Weib hat einen neuen Mann.
Das wird ein süßer Leichenschmaus, wir hacken ihm die Augen aus,
Wir mästen uns an seinem Blut, sein blondes Haar wärmt unsre Brut.
Bald starrt sein Schädel kahl und blind, durch seine Rippen pfeift der Wind.
Der Krieg bringt tausendfachen Tod, da haben Raben keine Not.

 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen